Technische Übersetzungen sind ein Spezialgebiet von Pangeanic.

Als professionelles Übersetzungsbüro waren wir über Monate und Jahre hinweg an einzelnen Übersetzungsprojekten im technischen Bereich beteiligt – sogar bei schlüsselfertigen Projekten vor Ort für die Automobilindustrie, Lieferanten von Werkzeugmaschinen, für professionelle Elektronik, Unterhaltungselektronik, Chemie, technische Übersetzungen für Energieerzeugungsanlagen etc. Unser zuverlässiges Team baut auf jahrzehntelanger Erfahrung im Übersetzungsprojektmanagement auf. Pangeanic bietet außerdem fachkundige Übersetzungsdienste im technischen Bereich für die Industriezweige der Arzneimitteltests und klinischen Studien, Ingenieurwesen und Softwareentwicklung, einschließlich Softwaretests.

Unsere technischen Übersetzungen sind zuverlässig und zertifiziert. Das Unternehmen wird regelmäßigen Qualitätsprüfungen für Arbeitsabläufe unterzogen und wurde unabhängig von der EQA gemäß der europäischen Übersetzungsnorm EN15038 und der Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 zertifiziert.

Zur Gewährleistung einer genauen technischen Übersetzung empfehlen wir, unserem Übersetzungsprojektmanagement-Team die Erfüllung Ihrer Bedürfnisse anzuvertrauen. Unser Premium-Übersetzungsdienst oder unser Standard-Übersetzungsdienst wird Ihnen dabei helfen, hochwertige Übersetzungen entsprechend Ihres Budgets zu erhalten. Durch die Zusammenarbeit mit einem unserer Spezialisten werden Sie mithilfe der Einrichtung von Übersetzungsspeichern mit Ihrer eigenen Terminologie Zeit und Geld sparen. Das bedeutet, dass Ihr Unternehmensstil von Mal zu Mal übertragen wird – unabhängig von der Art Ihrer Produktanwendung oder -entwicklung.
Durch die Anwendung einer strengen Personalpolitik werden für Ihre Übersetzungen ausschließlich geprüfte Linguisten mit Erfahrung in Ihrem Bereich eingesetzt. Jede Übersetzung wird auf die Befolgung Ihrer Terminologie geprüft und korrigiert. Ein Dialog sowie Feedback zwischen dem Übersetzer und dem Prüfer – Ihnen werden keine Materialien ohne Revision geliefert. Die Übersetzungsdienste von Pangeanic sind verlässlich und zertifiziert. Das Unternehmen wird als Teil seiner unabhängig zertifizierten Qualitätssicherungspolitik regelmäßigen Qualitätsprüfungen unterzogen. Pangeanic erfüllt die europäische Übersetzungsnorm EN15038 und die Qualitätsmanagementnorm ISO9001. Unsere Übersetzungsdienste umfassen selbst die anspruchsvollsten Formate, von der Übersetzung von Softwaredateien bis hin zu der Übersetzung von Apps und Desktop-Publishing in vielen Formaten für professionellen Druck etc.

Bereiche technischer Übersetzungen

Technische Übersetzungen
Mechanik, Elektrik, Mess-, Steuerungs- & Regelungstechnik, Software, Personalwesen, Qualitätssicherung, Elektronik, Systemintegration, Bauingenieurswesen…
Die Mitarbeiter von Pangeanic haben immer wieder aufs Neue verlässliche Lösungen geliefert, da sie Fachwissen und Übersetzungstools zusammenführen und so verlässliche und für das Zielpublikum schlüssige Übersetzungen gewährleisten können.
Wesentliche Projekte umfassen:

  • Motorenwerke für Fahrzeuge

  • millionenteure Werkzeugmaschinenprojekte in Mexiko und Spanien (mit Schulungsprogrammen vor Ort)

  • Druckmaschinen

  • Textilmaschinen

  • Steuerungshardware und -software

  • Industriewaschmaschinen

  • Fertigung

  • Bauingenieurswesen (Beschreibungen, Angebote, Ausschreibungen)

  • Elektrotechnik

  • Energieerzeugung

  • Unterhaltungselektronik & professionelle Elektronik

  • Die Unterhaltungselektronik und professionelle Elektronik sind seit vielen Jahren eine unserer Hauptstärken, angefangen bei den beliebten Audiosystemen der 90er Jahre bis hin zu den Anfängen der DVD, professionellen Überwachungskamera-Systemen für bedeutende Marken, Projektoren für professionelle Anwendungen, Navigationsgeräten für PKW, MP3-Player, MiniDiscs, Rundfunkgeräten, PC-Peripheriegeräten…

Wir haben an der Erstellung von Benutzerhandbüchern und technischen Handbüchern, Installationsanleitungen, Anleitungen im Taschenformat, technischen Anleitungen, Katalogen und vielen webbezogenen Übersetzungen für bedeutende Hersteller gearbeitet, unter Einführung der computergestützten Tools, des automatischen Desktop-Publishing und der Terminologiestandardisierung zu Beginn des neuen Jahrtausends.
Unsere Dienstleistungen umfassen zudem die Pflege von Datenbanken (Übersetzungsspeichern), die Veröffentlichung und, bei Bedarf, den Druck mit Lieferung zum gewünschten Ziel.
Wir haben Dokumentationen für Verbraucher, Händler und Workshops in mehr als 22 Sprachen für große Märkte und Nischenmärkte angefertigt.
Besuchen Sie unsere Sparte fürFallstudien für weitere Details.

Übersetzungen für die Energieerzeugungsindustrie
Die Energieerzeugungsindustrie muss sich vielen Herausforderungen stellen, da die Welt in zunehmendem Maße reinere und effizientere Energiequellen fordert.
Die Mitarbeiter von Pangeanic bieten seit Jahren technische Sprachberatungsdienste für führende Atomzentren in Großbritannien, Heizkraftanlagen in Spanien und Lateinamerika (von der Installation bis zur Inbetriebnahme und technischen Schulungsunterlagen), Solarenergiebetriebsanleitungen, Windkraft und sonstige alternative Energiequellen, auch auf Patentebene.
Wir haben vor Ort an technischen Schulungen mitgearbeitet, Kostenreduzierungen für technische Unterlagen und Übersetzungen ausgearbeitet… Pangeanic ist ein Unternehmen, dem Sie ebenso technisch innovative Technologien wie sehr große millionenteure Installationen anvertrauen können, bei denen Fachwissen erforderlich ist.

Übersetzung von Benutzer-, Betriebs- & Wartungshandbüchern
Pangeanic hat im Jahr 2006, um nur eine Zahl zu nennen, das Desktop-Publishing von mehr als 5.000 druckreifen Seiten zu verzeichnen, mit Benutzer- und Betriebshandbüchern in 24 Sprachen für bedeutende Haushalts- und Fachmarken in der ganzen Welt. Im Jahr 2007 erzielte Pangeanic mit seinen Übersetzungsprogrammen 8.000 Seiten im Auto-Desktop-Publishing, mit durchschnittlich 600.000 Wörtern pro Monat. Im Jahr 2008 wurden monatlich im Durchschnitt 850.000 Wörter und monatlich 1.200 Seiten im Auto-Desktop-Publishing in 26 Sprachen veröffentlicht. Diese Zahlen sind seitdem gestiegen – und das alles dank der Technologie und Techniken, die erhebliche Einsparungen im Budget unserer Kunden ermöglichen. Je mehr unsere Kunden für das Web, im HTML-Format oder auf gedrucktem Papier veröffentlicht haben, desto kostengünstiger wurde es insgesamt.
Wir denken, die Technologie sollte die harte Arbeit erledigen. Wir verwenden Programme und Filter, die den Text der Vorlage oder des Designs automatisch lesen und extrahieren, unter Verwendung unserer Tools mit den Design-Codes filtern und die Datenbanken anwenden, die bereits von früheren Aufträgen bestehen. Dann beginnt unser Qualitäts-Übersetzungszyklus und endet mit dem automatischen Einfügen des übersetzten Textes zurück in die Dokumentenvorlage. Dies spart zeitaufwendiges Kopieren und Einfügen. Damit die Kataloge, Benutzerhandbücher und mehrsprachigen Grafiken jedoch auch perfekt aussehen, wird noch der letzte Schliff vom Menschen benötigt.
Wenn Ihr Publikationsbedarf umfangreich ist, sparen Sie mit unserem automatisierten Publikationsverfahren eine Menge Zeit und Geld – egal, welche Zielsprache Sie benötigen.
Lesen Sie in unserem Knowledge-Center mehr über die Vorteile, eine professionelle Übersetzungsfirma mit technischen Übersetzungen für die IT-Industrie zu beauftragen.

Diese Seite auf Spanisch.