Unsere spezialisierte Übersetzungsabteilung für Biowissenschaft, Pharmazie und Medizin ist durch die europäische Übersetzungsnorm EN 15038 sowie ISO 9001 zertifiziert. Pangeanic bietet professionelle Übersetzungsdienste für die Übersetzung von Unterlagen für medizinische Geräte, Genehmigungsunterlagen und klinische Studien und hilft Unternehmen in den Bereichen Pharmazie, Biowissenschaft und Gesundheitswesen dabei, globale Märkte zu erreichen.

Dies wird erreicht durch die Bereitstellung von Übersetzungsdiensten für:

  • die Erfüllung lokaler gesetzlicher Anforderungen
  • die Übersetzung von Patentanträgen
  • die Übersetzung technischer Dokumentation wie Beipackzettel für Endverbraucher
  • die Gewährleistung einer genauen Übersetzung der Dokumentation klinischer Studien einschließlich Feedback und Ergebnisse der Krankenhäuser und behandelten Patienten, Fragebögen und sensitiver Testverfahren an Patienten für neue Medikamente in verschiedenen europäischen Märkten.
  • die Übersetzung und Lokalisierung von Websites für Produkte und Dienstleistungen.

Pangeanic bietet von Experten des Bereichs angefertigte Sprachübersetzungen mit dem höchsten Genauigkeitsgrad; darüber hinaus haben wir Übersetzungen von Artikeln für die Publikation in wissenschaftlichen Zeitschriften und medizinischen Publikationen etc. angefertigt.

ÜBERSETZUNGEN FÜR MEDIZINISCHE GERÄTE UND HARDWARE

Pangeanic besitzt umfangreiche Erfahrung bei der Unterstützung von Unternehmen im Fertigungs- und Marketingbereich für

  • medizinische Geräte,
  • Hightech-Kleidung,
  • biotechnologische Forschungsgeräte,
  • Software für Gesundheitsmanagement,
  • wissenschaftliche und technische Instrumente

und kann so deren Materialien wie Benutzerhandbücher für Ärzte und Gebrauchsanweisungen für Patienten, Verpackungen, Warenauszeichnungen, Marketingmaterialien, Software für Krankenhausmanagement u.v.m. übersetzen.

ÜBERSETZUNG IM PHARMAZEUTIKA-BEREICH

Im Bereich der Biowissenschaft half Pangeanic außerdem Herstellern von

  • Pharmazeutika,
  • Biopharmazeutika und
  • veterinärmedizinischen Produkten.

Wir haben spezialisierte Übersetzungsdienste von Materialien wie Packungsbeilagen, Produktmerkmalen sowie begleitendem Material wie Verpackungen, Warenauszeichnungen und Marketingmaterialien bereitgestellt.

ÜBERSETZUNG VON KLINISCHEN STUDIEN

Pangeanic weiß, dass ein äußerst wichtiger Schritt vor der Veröffentlichung eines Medikaments auf dem Markt in der Durchführung klinischer Studien besteht. Diese können mitunter sehr lang ausfallen und müssen fehlerfrei bleiben. Die Terminologie muss präzise sein und genau befolgt werden.

Wir haben alle Informationen und Anleitungen, die Ärzten und Forschern von uns bereitgestellt und präzise übersetzt werden sollten, bearbeitet. Diese Dokumentation umfasste Einverständniserklärungen, Fragebögen und Gebrauchsanweisungen, Protokolle von Ärzten, Patientenberichte.

Zögern Sie nicht, Pangeanic zu kontaktieren und Ihre Internationalisierungs- und Übersetzungsbedürfnisse einem fachkundigen Team mit jahrelanger Übersetzungserfahrung anzuvertrauen. Lassen Sie uns Ihnen bei dem Wachstum Ihrer Marke und der schnellen Bereitstellung präziser Sprachübersetzungen behilflich sein und sparen Sie so dank unserer eigenen Übersetzungstechnologien Zeit und Geld.

Warum sind Übersetzungsdienste für Biowissenschaft und Pharmazie ideal für Unternehmen aus dem Gesundheitswesen?

Die Übersetzung eines medizinischen oder biowissenschaftlichen Dokuments stellt eine größere Herausforderung dar als die anderer Dokumente. Wenn Sie im Gesundheitswesen geschäftlich tätig sind, werden Sie dem zustimmen. Sie müssen sicherstellen, dass Ihr übersetztes Dokument zwei Parameter einhält: Genauigkeit und Konformität. Aus diesem wichtigen Grund vertrauen die Unternehmen aus dem Gesundheitswesen auf Übersetzungsdienste für Biowissenschaft und Pharmazie, um mithilfe von Sprachexperten Übersetzungen von Patientenbroschüren, Gebrauchsanweisungen, Ärzteportalen, Benutzerhandbüchern für Ärzte, Websites und allen anderen wichtigen Kommunikationsmaterialien für ihre Produkte in ihre Zielsprache zu erhalten. Die Übersetzung aller Kommunikationsmaterialien in die Zielsprache unterstützt Unternehmen bei der Kommunikation mit ihren potenziellen Auftraggebern und Kunden in ihrer Muttersprache. Dies hilft ihnen außerdem, an Glaubwürdigkeit auf dem internationalen Markt zu gewinnen.

Bei derart vielen Übersetzungsdiensten für Biowissenschaft und Pharmazie auf dem Markt ist es eine gewaltige Aufgabe, sich zu vergewissern, ob die von Ihnen in Anspruch genommenen Dienste die zwei Parameter Genauigkeit und Konformität einhalten oder nicht.

Hier sind einige Ratschläge, anhand derer Sie erkennen können, ob die gewählten Übersetzungsdienste diese zwei Parameter einhalten oder nicht.

Prüfen Sie die Glaubwürdigkeit des Übersetzungsbüros – haben Sie ein gründliches Sprachdienstleister-Auswahlverfahren durchgeführt, dann haben Sie mit Sicherheit einen professionellen Dienstleister für die Zusammenarbeit verpflichtet. Es gibt zwar zahlreiche Übersetzungsunternehmen auf dem Markt, aber nicht alle wurden von unabhängigen Stellen geprüft und erfüllen die Übersetzungsstandards. Pangeanic wurde auf unabhängige Art und Weise von dem britischen Unternehmen EQA geprüft und erfüllt dieeuropäische Übersetzungsnorm EN 15038 und ISO 9001. Das bedeutet, dass alle unsere Arbeitsabläufe in Übereinstimmung mit europäischen Übersetzungsnormen durchgeführt werden: Verfahren im Personalbereich und Prüfungen bei der Auswahl qualifizierter Linguisten, Auftragsverwaltung, Anwendungen von Übersetzungstechnologie und selbstverständlich auch die Verifizierung und Prüfung nach der Übersetzung.

Wenn Sie die Identität des Übersetzungsbüros prüfen, so wie Sie es auch bei jedem anderen Mitarbeiter tun würden, können Sie rückwirkende Schritte und Zweifel nach bereits abgegebener Arbeit vermeiden. Sie sollten für die Suche immer etwas mehr Zeit einplanen und einen Dienstleister mit hoher Qualität beauftragen, der in der Vergangenheit auch mit anderen Partnern aus der Medizin oder Biowissenschaft wie Ihnen zusammengearbeitet hat. Sie können sich somit genauer und zuverlässiger Arbeit sicher sein. Das Lesen unseres Artikels 5 Ratschläge für Abnehmer von Übersetzungen wird Ihnen ebenfalls dabei helfen, sich unter Berücksichtigung von weiteren Faktoren für ein Unternehmen zu entscheiden, die über den Namen und ein möglicherweise irreführendes Marketing hinausgehen.

Die Bereitschaft zur fortlaufenden Unterstützung zu jedem Zeitpunkt – in Ihrem Übersetzungsauftrag können Konformität und Genauigkeit besser erreicht werden, wenn Sie bereit sind, Ihren Übersetzungspartner fortlaufend zu unterstützen. Es können Fragen in Bezug auf die Terminologie und andere medizinische Kommunikationsbereiche auftreten. Ihr Dienstleister wird Sie vor Beginn der Arbeit um die Bereitstellung und Bestätigung von Informationen bitten, einige Probeübersetzungen anfertigen und Glossare zusammenstellen. Terminologiemanagement ist in unserer Branche von essenzieller Bedeutung. Je besser die Terminologie verwaltet wird, desto besser stehen die Chancen, dass Ihre gesamten biowissenschaftlichen, medizinischen und pharmazeutischen Übersetzungen reibungslos in vielen Sprachen veröffentlicht werden. Es ist besser, wenn Sie eine Person in Ihrer Organisation bestimmen, die stets für die Rücksprache mit den Übersetzern verfügbar ist, um spezielle Protokolle und andere Einzelheiten zu erläutern.

Machen Sie Genauigkeit und Konformität zu Ihrer Priorität –Sie müssen an Ihren Anforderungen festhalten. Während Sie Ihre Anforderungen mit dem Dienstleister besprechen, sollten Sie ihm zu verstehen geben, dass Konformität und Genauigkeit Ihre Priorität sind. Sie werden Ihre Ziele nur erreichen, wenn es Ihnen gelingt, ein fachkundiges Übersetzungsbüro zu beauftragen, welches sich der Bedeutung dieser zwei Punkte bewusst ist.

Prüfen Sie die Fachkenntnisse der mit dem Lieferanten verbundenen Übersetzer –vergewissern Sie sich, dass Ihr ausgewählter Übersetzungslieferant nur talentierte, erfahrene, regelmäßig geprüfte und verifizierte Muttersprachler als Übersetzer einsetzt. Sie sollten sich vergewissern, dass ihre Fachkenntnisse Ihren spezifischen Übersetzungsbedürfnissen und Ihrem Biowissenschaftsmarkt entsprechen. Wenn die Übersetzer Erfahrung in der Übersetzung von Inhalten aus Ihrem spezifischen Bereich der Biowissenschaft oder Pharmazie haben, werden Sie zweifellos präzise Übersetzungsdienste erhalten.

Im Idealfall sollte Ihr Lieferant von Übersetzungsdiensten Ihr Partner sein und Ihre Bedürfnisse bereits im Vorfeld erkennen, Ihnen bei der Steuerung Ihrer Anforderungen zur Konformität helfen und Übersetzungsprozesse so planen können, dass auf Genauigkeit und Konformität nicht verzichtet werden muss.