Benötigen Sie hochwertige, professionelle und von Menschen erbrachte galicische Übersetzungen? Unsere erfahrenen Übersetzer für Galicisch werden Ihnen dabei helfen, weltweit galicische Sprecher zu erreichen.

Suchen Sie nach professionellen galicischen Übersetzungsdiensten?

Bei Pangeanic sind galicische Übersetzer Experten, wenn es um die Anpassung, Nachbearbeitung, Prüfung und Veröffentlichung von Galicisch-Übersetzungen in jeglichen Formaten geht. Die galicischen Übersetzungsdienste von Pangeanic bieten Ihnen Jahrzehnte und Millionen von Wörtern an Übersetzungserfahrung. Wir übersetzen für Großunternehmen, multinationale Konzerne sowie kleine und mittelständische Unternehmen und bieten professionelle Ergebnisse durch unsere galicischen technischen Übersetzungen, galicischen Marketingübersetzungen, galicischen juristischen Übersetzungen, galicischen Finanzübersetzungen, galicischen medizinischen Übersetzungen, usw.

Galicische Übersetzungen

Unsere breite Palette an Übersetzungstools ermöglicht es uns, uns als eines der besten Übersetzungsbüros der Welt zu behaupten und die Terminologiegenauigkeit, die Überprüfung der Qualität nach der Übersetzung und das Korrekturlesen von galicischen Übersetzungen effizient zu verwalten. Unsere Qualitätsprüfverfahren vor der Veröffentlichung gewährleisten in allen Sprachen professionelle Übersetzungen, unabhängig davon, ob Sie galicische Übersetzungsdienste für genaue Übersetzungen, freie Übersetzungen oder Co-Kreationen benötigen. Wir garantieren Ihnen, dass Sie nicht mehrmals für den gleichen Satz bezahlen müssen. Wir verfügen über umfangreiche Datenbanken, die Übersetzungen von Phrasen und gängigen Redensarten auf Galicisch und in anderen Sprachen enthalten.

Galicische Übersetzungen

Cascada de Ézaro, Galicien

Unsere erfahrenen Galicisch-Übersetzer werden Ihre Materialien schnell und fachkundig übersetzen, sodass Sie diese dazu nutzen können, um Ihren Kunden zu helfen, mehr Verbraucher zu erreichen oder einfach um galicische Sprecher weltweit zu erreichen. Unsere Übersetzer für Galicisch arbeiten eng zusammen, um sicherzustellen, dass unsere galicischen Übersetzungsdienste perfekt funktionieren und somit Ihr guter Ruf gesichert wird. Bei Pangeanic arbeiten wir daran, Ihnen eine schnelle Übersetzung zu einem sehr wettbewerbsfähigen Preis anzubieten.

Übersetzungsdienste vom Galicischen ins Englische

Das galicische Team von Pangeanic ist sehr erfahren, was galicische Übersetzungen angeht. Egal ob Sie Übersetzungen für Materialien aus dem ItalienischenFranzösischenDeutschen oder anderen Sprachen benötigen, wir helfen Ihnen weiter. Wir sind mit anspruchsvollen Formaten und Materialien wie Marketingübersetzungen, Website-Übersetzungen, technische Übersetzungen uvm. in jegliche Sprachen vertraut. Unser Ziel ist es, genau aber fristgerecht zu übersetzen, um eine schnelle Bearbeitungszeit zu wettbewerbsfähigen Preisen zu garantieren.

Galicische medizinische Übersetzungsdienste

Pangeanic hat seinen Normen ISO 9001 und 17100 die ISO 13485 für medizinische Geräte hinzugefügt. Dank unserer auf Biowissenschaft und Medizin spezialisierten Übersetzer ist Pangeanic Ihre erste Wahl für galicische Übersetzungsdienste für medizinische Übersetzungen wie z. B. Übersetzungen von Unterlagen für medizinische Geräte, Einverständniserklärungen, klinischen Studien, usw. Wir unterstützen Unternehmen in den Bereichen Pharmazie, Biowissenschaft und Gesundheitswesen bei der Erschließung globaler Märkte. Mit mehreren hundert zertifizierten Übersetzern im wissenschaftlichen und medizinischen Bereich bietet Pangeanic seine Dienstleistungen für alle Unternehmensarten an. All unsere medizinischen Fachübersetzer für Galicisch verfügen über Erfahrungen mit Fragebögen für klinische Studien, CFRs (Code of Federal Regulations, Sammlung der Bundesrichtlinien) und Gebrauchsanweisungen auf Galicisch sowie mit Etiketten und Beilagen, Patientenbefragungen, Versicherungsformularen, Produktkatalogen, Datenblättern, Protokollen usw.

Galicische Website-Übersetzungsdienste

Pangeanic bietet vollständige und professionelle galicische Website-Übersetzungsdienste und galicische Lokalisierungsdienste. Sowohl die Website-Übersetzung als auch die Website-Lokalisierung kann Ihre Inhalte für Millionen potentieller Nutzer und Kunden weltweit verfügbar machen. Wenn Sie kontinuierlich Ihre E-Commerce-Website aktualisieren müssen, wird die Technologie von Pangeanic Ihre neuen Texte überprüfen, extrahieren und Ihnen unmittelbar galicische Übersetzungen anbieten. Wir können uns sogar im Rahmen eines Übersetzungsservicevertrags um Ihren Publikationsbedarf kümmern, damit Sie sich voll auf Ihr Geschäft konzentrieren können und nicht auf das Übersetzungsmanagement.

Galicische Übersetzungen

Cíes-Inseln, Galicien

Mithilfe der Fachkenntnisse unseres professionellen Übersetzungsbüros mit tausenden bereits übersetzten Seiten können wir Ihre Webseiteninhalte mit galicischen Übersetzungen in eine Webseite mit den besten Stichwörtern und Meta-Elementen umwandeln. Wir bieten nicht nur direkte Übersetzungen für Ihr Website-Übersetzungsprojekt, sondern ein komplettes Website-Lokalisierungsprojekt, das Ihre Website in einen Magneten verwandeln wird. Wir nutzen die neueste Kombination aus angewandten Übersetzungstechnologien für das Internet, um ganze Websites in WordPress (was 70 % der Websites benutzen) sowie Joomla und Drupal und andere E-Commerce-Website zu übersetzen. So wird Ihre Website zu einer ansprechenden mehrsprachigen Seite für Ihr galicischsprachiges Publikum.

Galicische juristische Übersetzungsdienste

Unser umfassendes Netzwerk aus professionellen Fachübersetzern besteht aus hunderten, juristischen Übersetzern für Galicisch, die über fundierte Kenntnisse und eine spezifische Ausbildung im Rechtssystem und in der spezifischen Fachterminologie verfügen. Unsere galicischen juristischen Übersetzungsdienste sind jedoch noch spezifischer. Pangeanic bietet auch eine Vielzahl von Rechts- und Prozessdienstleistungen, darunter galicisches Dokumentenmanagement, galicische Dokumentenidentifikation, galicisches Website-Crawling, galicische virtuelle Datenräume, galicische Gerichtsberichterstattung sowie galicische Transkriptionsdienste. Pangeanic ist der richtige Ansprechpartner für galicische Übersetzungen, da unsere Galicisch-Übersetzer mit allen Arten von juristischen Dokumenten arbeiten und über nachgewiesene Erfahrung in unseren Übersetzungsprozessen verfügen. Beispiele für juristische galicische Übersetzungen sind Patentanträge, Verschwiegenheitserklärungen, Firmenzusammenschluss- und Übernahmevereinbarungen, Handelsverträge, Heirats-, Geburts- und Sterbeurkunden, Testamente, Arbeitsverträge, Miet- und Pachtverträge, allgemeine Geschäftsdokumente, usw.

Gefahren, die von schlechten galicischen Übersetzungsdiensten ausgehen

Die Ergebnisse von schlechter Übersetzungsarbeit sieht und hört man überall. Bei Pangeanic sind Sie dank unserer galicischen Fachübersetzungsdienste jedoch in guten Händen. Unsere Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass keine qualitativ schlechte Übersetzungsarbeit Ihr Firmenimage beeinträchtigt. Unser Motto bei Pangeanic lautet:  „Qualität ist nie teuer, aber fehlende Qualität wird es immer sein.“ Wir verfügen über die Tools und die Technologie, um wettbewerbsfähige Übersetzungstarife für Galicisch und schnelle galicische Übersetzungsdienste anbieten zu können. Die Gefahr, bei der Übersetzung ins Galicische nicht auf zuverlässige Galicisch-Übersetzer zurückzugreifen oder einen unprofessionellen galicischen Übersetzungsdienst zu beauftragen, kann sich unter anderem wie folgt auswirken:

  • Eine Erhöhung der Gesamtkosten von Studien aufgrund schlechter galicischer Übersetzungen.
  • Verzögerungen bei der Vermarktung und Markteinführung in Galicien.
  • Unverständliche, unbrauchbare galicische Übersetzungen oder schlecht übersetztes Material können zu Klagen oder Ablehnungen Ihres Produkts auf dem galicischen Markt durch die lokalen Regulierungsbehörden führen.
  • Reputationsschaden und schlechtes Image in Galicien oder anderen galicischsprachigen Regionen.
  • Und natürlich kann es vorkommen, dass Sie das vorhandene Material letztlich erneut übersetzen müssen.

Suchen Sie nach professioneller maschineller Übersetzungstechnologie auf Galicisch? Besuchen Sie unsere PangeaMT-Website, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie Ihre Daten bereinigen, benutzerdefinierte Suchmaschinen erstellen und eine private Arbeitsumgebung für maschinelle Übersetzungen besitzen können.

Die Merkmale des Galicischen

Galicisch ist eine romanische Sprache, die von 2,5 Millionen Menschen in Spanien in der autonomen Gemeinschaft Galicien und den benachbarten Regionen, wie Asturias und Castile und León, gesprochen wird. Es war einmal ein Dialekt des Portugiesischen, ist heutzutage aber sehr von dem normalen kastilischen Spanisch beeinflusst. Außerdem richtet es sich nach der spanischen Rechtschreibung.

Obwohl es heißt, dass Galicisch keine Dialekte hätte, gibt es drei Hauptgruppen, die sich in Ost-Galicisch, Zentral-Galicisch und West-Galicisch unterteilen. Das Standard-Galicisch beruht auf dem Zentral-Galicisch, enthält allerdings auch Merkmale aus dem West- und Ost-Galicisch. Es wird das lateinische Alphabet verwendet und es weist eine Vielzahl an fallenden Diphtongen auf. Der Wortschatz zeigt hauptsächlich eine Beziehung zu dem Lateinischen, es gibt jedoch auch einige Wörter, die germanischen oder keltischen Ursprungs sind. Aufgrund des Einflusses des Spanischen enthält es ein paar Subjektive aus dem Arabischen.

Eine kurze Geschichte der galicischen Sprache

Das Galicisch, das in lateinischen Texten des 12. Jahrhunderts auftauchte wird Galicisch-Portugiesisch, Alt-Portugiesisch oder Alt-Galicisch genannt. Es entwickelte sich aus dem Vulgärlatein.  Zwischen dem 13. Und dem 15. Jahrhundert wurden viele Lieder, Gedichte, religiöse Texte, etc. in Galicisch-Portugiesisch verfasst und es war neben Latein die meist gesprochenenste Sprache.

Durch die Herrschaft von Alfonso X und den Status des kastilischen Spanisch als Amtssprache des Kanzleramts des Königreichs Kastilien, begann der Einfluss des kastilischen Spanisch auf das Galicisch-Portugiesische. Als die Eliten des Königreichs im 17. Jahrhundert anfingen, kastilisches Spanisch zu sprechen, hielt Galicisch-Portugiesisch den Status als Schriftsprache kaum noch und verlor an Wichtigkeit. Daraufhin wurde es Mittel-Galicisch genannt und separierte sich immer weiter vom Portugiesischen.

Während des Franco-Regimes wurde Galicisch, wie auch andere Sprachen, die nicht Spanisch waren, verboten. 1978 erlangte Galicisch den offiziellen Status. Als das Gesetz für Linguistische Normalisierung 1983 genehmigt wurde, wurde die Sprache wiederbelebt und wieder in die Gesellschaft integriert.