Contact

  • *Wenn Sie mehrere Dateien übertragen möchten, komprimieren Sie sie bitte zuerst in einer einzigen Datei (zip, rar...).

  • Grundlegende Informationen zum Datenschutz


banner1

Internationale Übersetzungen für Ihr Geschäft

QUOTE PHONE
img-telephone

US: +1 339 368 6484

img-telephone

UK: +44 203 5400 256

img-telephone

EU: +34 963 336 333

  • Aiwa
  • Cementos La Unión
  • Ciriec España
  • Guiddings & Lewis, UK (Thyssen Krupp)
  • FUNAI
  • Mirasys
  • Nikon
  • Panasonic
  • Pioneer
  • Polytechnic University of Valencia
  • Rolls Royce
  • Samsung UK
  • Sony Europe
img-enterprise

Übersetzungsbüro


Als Übersetzungsbüro richtet sich Pangeanic nach dem „First-Time-Right“-Ansatz. Mit unserer rund 20-jährigen Erfahrung in der Erbringung von Übersetzungsdiensten in mehr als 35 Sprachen wissen wir, worauf es bei mehrsprachigen Publikationen ankommt. Unser Übersetzungsbüro legt großen Wert auf eine qualitativ hochwertige Erstübersetzung durch einen professionellen Übersetzer. Durch sorgfältige Auswahl der besten Übersetzer erzielen wir bereits in der ersten Fassung qualitativ hochwertige Übersetzungen. Unser Ziel ist es, die im weiteren Verlauf benötigte Zeit für Revision und Korrekturlesen zu reduzieren. Unsere Philosophie einer von Anfang an hohen Qualität führt zu einem schlankeren Übersetzungsprozess, wodurch Sie, der Kunde, Zeit und Geld sparen. Wie? Durch den Einsatz modernster Übersetzungsspeicher-Technologie, maschineller Übersetzung, APIs für Veröffentlichungen und Übersetzungsmanagement-Software verringern wir ineffiziente Prozesse. Wir haben die besten Übersetzer weltweit ausgewählt, die mittels modernster Übersetzungstechnologie nach dem „First-Time-Right“-Ansatz arbeiten. Wenn das Ausgangsmaterial von Beginn an qualitativ hochwertig ist, können wir durch den „First-Time-Right“-Ansatz einen Service bieten, der über das branchenübliche „Übersetzen-Bearbeiten-Korrekturlesen“-Modell hinausgeht.

btn_more

Knowledge-Center

more-knowledge
  • June 19

    Mexicanisms (Part 3): popular Mexican proverbs

    Last Mexicanisms post of the series, in which you can learn some of the most popular Mexican proverbs that make Mexico a linguistic driving force in Latin America. After knowing Mexicanisms I: widely used Mexican expressions a...

  • June 12

    Mexicanisms (Part 2): commonly used Mexican words

    As we said in Mexicanisms I: widely used Mexican expressions, Mexico is one of the real linguistic driving forces of Latin America. While there are some words that are still used despite having been removed from Spanish spoken...

  • May 25

    Arabic idioms: a challenge for the translator

    The main duty of a translator is to bridge a gap between two cultures by means of an interpretive act that makes the division between both cultures less visible. Characteristically, languages harbor a great deal of expressions ...

  • May 24

    Mexicanisms (Part 1): widely used Mexican expressions

    As well as being a tremendous country, Mexico is one of the real linguistic driving forces of Latin America. While there are some words that are still used despite having been removed from Spanish spoken in Spain a couple of ce...

Pangeanic Blog

more-blog

Neuigkeiten

more-news
  • June 1

    New ISO 13485 for medical devices

    As of May 2018, we are ISO 13485:2016 Certified We are proud to announce that Pangeanic has successfully passed external audits by British Quality Certification body EQA to add ISO 17100:2015 (replacing EN 15038) and ISO 1348...

  • April 30

    Pangeanic will sponsor the EAMT congress in Alicante

    Following the success of last year's conference in Prague, the 21st annual conference organized by EAMT (European Association for Machine Translation) will be held in Alicante from May 28th to May 30th. Developers, researchers,...

  • April 13

    Pangeanic at the 6th LRB Meeting

    Nice will be the meeting point for the translation industry on 19 April for the meeting of the European Language Resource Coordination (ELRC) LRB Board Continue re...

  • March 7

    The Language of Business. The business of Language (GALA)

    With the motto “The Language of Business. The business of Language”, Gala will hold its 10th annual congress, which will take place in Boston (US) from March 13th to 16th. This symposium will attract leaders from both the t...